- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:飞机上' ]+ f y% e0 x! O H, ], A4 c
6 Q8 }, |" J1 h 1.英语词汇:
- J3 r9 V* i, D& s6 G' t 1.Switch v.转换 n.开关6 X" e/ P2 G, P9 |7 z
Would you mind switching seats with me?" T1 r! H. h0 D# N& k5 b2 b& |
你介意和我换一下座位吗?" I& d0 S' |; m
2.Section n.部分
, F6 x& X$ r8 _1 q2 e& J0 F6 L" Z You'd better change your seat to the smoking section.
6 Q3 u( G) ^7 q7 s( ]% f; K- s7 n 您最好换座位到吸烟区去。6 ]3 x% G6 N$ t6 k S8 m
3.towel n.手巾,毛巾$ ]0 V/ i6 Z3 e
Please give me a wet towel.2 R; Q; B, g! Q
请给我一条湿毛巾。
4 I# h- l0 _7 ?: c' _7 k 4.blanket n.毛毯
8 m, r7 m) [: b) }& Q* G# y* L Please give me a blanket.( [6 w0 d6 A8 _- ?! P9 x
请给我一条毯子。
. s, B9 c8 y% X( \+ V 同义词:carpet
) Z& s6 P9 U8 ^& W( ^# I 5.magazine n.杂志,刊物" e! }+ s* V' _) @
Do you have any Chinese newspaper or magazine?, P. Z& w; U7 p9 v& \9 z5 w+ R5 N8 ]+ o
你们有中文报纸或杂志吗?
4 o8 ~ l/ Y( y1 p" E 同义词:journal
( f# T; v6 i5 `) ` 6.complimentary adj.免费的;赞美的- l! U4 l/ o; N x* Y
Do you have complim8ntary cigare-ttes?& B8 x. i: g% Z0 J; g2 C
有免费的香烟吗?& T8 C4 p9 _) c! ]5 A3 q+ ~
反义词:condemnatory* _1 r( s. F9 Y; [7 A* Z1 Y* T, J
7.gum n.口香糖/ R9 s$ |, J5 `) A0 _0 u
Would you please bring me some chewing gum?8 {5 \/ W. R) T
请您给我拿一些口香糖好吗?2 t1 k+ q9 i# O7 g8 F, h; d- U
8.relax v.放松,缓和
! O" E' Y3 A) i) X e3 @ I'Il bring you a glass of milk to relax you.
! t g& |) ^6 O 我给您拿一杯牛奶让您放松一下。
5 b0 Z7 g9 W5 Z8 D: s( y) @+ k 反义词:tighten
" ?2 \# o; ]" J% j. i 9.calm a.平静的;v.使平静% }! v3 Z; p: b0 M3 i% L' y
l'II fetch you a glass of water to calm you.
9 P( }: O9 b8 f) Y5 _8 v 我给您拿一杯水使您平静一下。+ E2 A9 t: H! [2 B0 G D
10. apologize v.道歉
- I7 w7 m+ l* s I do apologize for offering you cold milk.
7 u; Z0 Q0 d% c- I 我真的为给您凉牛奶而感到抱歉。
6 `: j2 V1 U6 F g7 O 2.英语短语
5 a* \8 l& a% d* X( o! j- E 1.make sb.welcome 欢迎某人) k3 j7 f6 |6 a4 l, j$ `
2.weIcome sb.to 欢迎某人到
. m8 [( e! B c8 @2 U 3.smooth flight 平稳的飞行& z2 ^; P5 S8 Y
4.bumpy flight 颠簸,飞行不平稳' F. P% W2 i, @
5.smooth.landing平稳着陆
) J# f' _- G* E 6.first class 头等舱
: |8 F8 o2 ~3 \3 v 7.economy class 经济舱( [% r! C6 e' |' M) G3 t# i( r
8.be delayed by 由于…而晚点( b% l( X4 Q& k9 T
9.non-stop flight 直飞(中途不着陆)
+ g% y1 L4 C/ F1 n1 G/ |: N 10.lose height 下降. B* w, g, s- t4 U5 @" e
11.suffer from airsickness 晕机. j0 f* |, ?& N
12.take off 起飞
8 X3 d! H L& ] b$ m/ l 13.airsickness bag 呕吐袋
4 ] l( W( C F0 B! E1 J1 T" Y 14.volume control 音量调节.
3 d: ?+ ^+ A. L3 ^ 15.reading light switch 阅读灯按钮+ J9 G* a7 A( b& c
16.channelselector 频道选择0 T' D I, z0 p! M& Q
17.earphonejack 耳机插孔
0 G/ ^# }! B, U5 R( D/ B$ N+ \) g 18.reclining button 坐椅调整按钮) X" N" z( L3 |) n' \% k- \0 T
19.emergency button 紧急按钮4 r& L9 _' R+ B! i+ V) X! } v$ x+ O
20.paper towel 纸巾
0 _0 V: Z. I% G+ i. Z 3.英语情景对话:
2 O8 R4 V% T1 D. p, S; ` 情景对话1
& d! S# P' j7 u0 k$ u Before Taking off 起飞前
: Y7 p9 @$ {! P0 r Lee:Could you show me the way to seat?7 V. l2 r# Z U1 X5 o& x
李:能告诉我我的座位在哪儿吗?
: x% V+ g! h) a- ^# g; g. j Kenny:Certainly, follow me, please.
+ I; U1 \3 n+ U- Y. @6 c& J$ e K 肯尼:当然,请跟我来。8 | ]) {9 e d! n/ y, x
Lee:Oh,the wings block my view, can I change my seat?
5 @* t- [" z; Y! \/ r) F% T h 李:哦,机翼挡住了我的视线,我可以换二个座位吗?
# n3 u8 w# T& H Kenny:Yes, you can take this seat.
* {9 ~0 ~! Z$ |1 V9 U1 o& Y% ~ 肯尼:可以,你坐这个座位吧。
2 G' W7 A5 b4 u7 y Lee:l'm thirsty. Where can I get water?
; W4 Q9 p; e4 }. Q3 L1 r* [5 b 李:我渴了,哪儿有水?; f( s6 B% C3 F6 k. z, M8 [
Kenny:Not now. After taking off, the stewardess will send you some coffee, or beverage.# ~( J7 F# o2 O3 v. X( N) `) m
肯尼:现在没有。起飞后,空姐会给您送来咖啡或饮料。
) h2 x$ Y. I A- ` Lee:How much?2 \6 y" q$ T2 ^4 U' S0 R* t1 k
李:多少钱?* D6 d6 R7 e" A
Kenny:They are alI free.
% d) }0 @% g+ P4 C2 t6 y 肯尼:免费。
* j. ]6 k. `& [- w/ P( |3 L- f8 ` Lee:Thank you very much.
. l0 o) M! p; X* V2 \* V 李:非常感谢。9 m: F6 [3 B# d. L* F7 }. W
情境对话2# J8 l. f. Y0 ?, T$ c/ f0 `/ d
Lance:Excuse me, sir.Is this seat taken?
( y n1 V J0 z8 m% u t 兰斯:抱歉:先生,这个座位有人坐吗?
( m7 e- [/ ?1 T8 ]7 s* l' y; U Keith:Yes.I am afraid so.My wife is sitting here. She is in the ladres' room right now.7 H- o+ t& a2 \2 x3 u3 H, Y: P
凯斯:是的:有人坐。我太大坐在这里。她现在去洗手间了。7 s" N3 i* C2 y# N: K* W
Lance:I see. What abocrt that seat?7 r" h( C5 [' [9 O
兰斯:我知道了。那么那个座位呢?
& M* h6 X# F) ^( q* l% g) I- ~ Keith:That's aivacant seat..." V# j+ V* u- U/ S2 V
凯斯:那是÷个空位。) F6 }! W; |& g) P, h9 n4 t
Lance:Guess I'II take that on e since it is a vacant seat.( B! l4 O; Y3 Q
兰斯:既然是空位,我去坐那边好了。
3 _( P- l, v- k O Keith:Suit yourself!It makes no difference to me.
0 K( T. ?; N r6 Q3 Q, L5 U 凯斯:随便你。我无所谓。
8 T$ K! m- c( B& h( K Lance:That's good.l can t stand the heavy smoke in the back.3 }* N9 H/ ]' |" P
兰斯:真好!我无法忍受后面浓的烟味。/ t( e: f! _) t. g8 C# u
Keith:You shot.ild have 'asked for 'a non-s'mokjng :seat.
0 w, ^* ~5 f. P 凯斯:你应该事先要求非吸烟区的座位呀。; O5 r: B4 N1 h: T9 \; P
Lance:I didnt know I could rsquest seating arrangement.This is my first trip abroad., h( X, J' N. c# a" J
兰斯:我并不知道可以要求调换座位。这是我第一次出国。" v4 c) u. z `+ Y! }
Keith:No wonder.' }$ H) y, F5 C# @ }0 {: A
凯斯:难怪。6 m z! d9 y8 n7 T( u
: B3 M# V: \* p9 R |
|